Как выучить разговорный немецкий язык

Многие, кто бывал в Германии замечали специфику языка в разных регионах страны. Это аналогично нашим русским диалектам: кто-то «окает», а кто-то – приглушает звонкий звук «г». Так и некоторые немцы настолько стилизуют свой родной язык, что турист, порой, не понимает ни одного слова.

Литературный и «правильный» язык, который мы учимся в школе, университете или на курсах – это одна специфика, а разговор с реальными носителями языка – это абсолютно другая стезя.

Так как же освоить этот разговорный немецкий? Только с помощью практики! Чем больше общения с разными представителями языка, тем обширнее кругозор диалектов.

Немецкий богат сложносоставными словами, которые в разговорной речи часто сокращаются. Такая особенность устного общения часто вводит иностранцев в ступор.  

Но, если сокращения можно распознать интуитивно, то такие междометия как na, tja, na ja воспринимаются иностранцами с трудом. Дело в том, что эти части речи значительно влияют на контекст, придавая речи разные смысловые оттенки. Поэтому, чтобы уловить нить повествования коренного немца, нужно переводить текст полностью, обращая внимания на детали.

Кстати, еще одна важная особенность для тех, кто жаждет выучить немецкий язык. Чтобы освоить диалекты, необязательно путешествовать по Германии. Обратитесь к современной литературе. Очень часто авторы, дабы передать атмосферу, активно используют диалекты. Только не забывайте, что разговорная речь уместна только в определенных ситуациях. Особенно, в такой педантичной и консервативной стране, как Германия. У немцев не принято переходить на неформальный стиль без существенных на то причин. Обращение на «ты» поставит коренного жителя в неловкое положение. Даже, если вы регулярно болтаете в автобусе по дороге на работу.

Не совсем понятно, можно ли считать такой повсеместный формальный стиль чем-то старомодным. Скорее, это, наоборот, отличный вариант для иностранцев, которые на практике сталкиваются со знакомыми формами языка из учебника.

Каждый народ корректирует речевые нормы под привычный быт, поэтому немецкий язык в разговорной речи значительно упрощается.  «Ненужные» артикли «опускаются», многосоставные предложения «разбиваются» на простые однородные и т.д.

Если разбирать немецкий с лексической стороны, то русского человека ждет приятный сюрприз. В использовании сленга немцы ничуть не уступают нашим соотечественникам. Здесь есть и пословицы, и красноречивые ругательства, и слова-паразиты. Для более сильной эмоциональной окраски немцы часто употребляют doch, ja, eigentlich,. Никакой смысловой нагрузки такие частицы не несут. Это, эдакие, «аксессуары» разговорной речи.

Чтобы совершенствовать навыки разговорного немецкого, нужно, как не парадоксально, много разговаривать.

Заведите друга по переписке или слушайте подкасты, которые создаются в неформальной обстановке. Чем больше изучено материала, тем более подковано вы себя почувствуете, попадя в незнакомую языковую среду.