Количество не равно качеству или как учить немецкие слова так, чтобы их не забывать

У каждого хоть раз «вертелось слово на языке». Вроде и учили его, и повторяли, но почему-то не можем воспроизвести в нужный момент. Почему же память «дает сбой» или, может быть, надо зубрить слова еще усерднее?

Начнем с того, что зубрежка – верный всадник провала. Если бездумно заучивать порядок букв и звуков, то вся информация исчезнет из сознания тогда, когда вы перестанете активно её использовать. Например, попробуйте вспомнить что-нибудь из курса школьной химии, когда вы уже 20 лет работаете лингвистом. Не получается? А ведь когда-то вы это учили!

Получается, что содержимое долгосрочной памяти регулярно обновляется. То, что «выходит» из информационной эксплуатации человека, автоматически «удаляется» и из его воспоминаний. Поэтому, если немецкое слово «выскочило из головы», то это не значит, что вы его недоучили. Скорее всего, оно просто давно не использовалось в речи.

Самое интересное, что процесс «забывания» на самом деле достаточно длительный. Если человек регулярно пользуется определенными немецкими словами, то они остаются в так называемом «активном» словарном запасе. Но, если терминология встречается только в книгах и фильмах, постепенно уменьшая частоту использования в повседневной жизни, то информация переходит в «пассивный» вид. То есть, например, человек не сможет вспомнить эти слова, но если встретит их в литературе, то память достанет «из-под корки» и их перевод.

Формулы для запоминания 100% немецких слов найти не получится. Даже если очень постараться. Память – это сложный механизм, который может повести себя абсолютно непредсказуемо, поэтому все дальнейшие советы носят рекомендательный характер и оправдывают себя у большей части учеников. 

Чтобы запоминать слова, нужно подходить к процессу обучения творчески и эмоционально. Психологи считают, что именно эмоции провоцируют у человека самые сильные ассоциации, которые надолго остаются в нашей памяти. Как применять это на уроках немецкого языка? Очень просто! Общайтесь за злободневные темы, обсуждайте то, что интересно. Рассказывайте что-то с эмоциональной привязкой к себе.

Еще одна ошибка в изучении немецкого языка, которая допускается всеми на первых порах обучения. Человек старается запомнить отдельные слова без привязки к предложениям и словосочетаниям. Особенно много проблем возникает с немецким языком из-за обилия артиклей, которые нужно просто выучить.

Если, например, выучить только слово «Mutter» (мама) и встретить его в технической литературе с артиклем «die» (die Mutter – гайка), то все попытки перевода окажутся тщетными. Чтобы избежать таких ситуаций, лучше всего учить иностранный язык фразами, предложениями и словосочетаниями.

Ну и, наконец, чтобы запоминать немецкие слова, нужно проговаривать ситуации вокруг себя.

Например, когда вы едите на работу, можно описывать погоду, проезжающие машины или внешний вид прохожих. Или, чтобы запомнить названия продуктов, можно каждый раз, открывая холодильник, перечислять на немецком все содержимое на полках.